医学/科学/薬学翻訳・論文翻訳・英語翻訳・校閲/校正・セミナー・書籍出版のイメックスジャパン

イメックスジャパン株式会社は科学/医学英語の翻訳・校閲会社として1985年に設立され、豊富な実績と経験を生かした信頼あるサービスをご提供いたします。

科学英語を25年以上にわたって指導してきた現役大学講師達だからこそできる、論文翻訳や校閲。長年の実績からわかった日本人の苦手とする問題点などを熟知したうえでのセミナーや書籍を出版しています。
当社の取締役であるAnthony FW Foong( Ph.D.)は、30数年前に文部省の国費留学生として来日後、同僚や先輩達から数々の翻訳や校正を依頼され、研究の傍ら論文翻訳や校正に携わってきました。オーストラリアやマレーシア大学の医学/薬学部で教鞭後、日本人の科学英語表現力の弱さを熟知していたことで、日本の大学からのオファーがあり、現在に至るまで多くの大学で講義していますが、もっと多くの日本の研究者に世界に通じる優秀な論文英語が書けたらという一念から、おおよそ25年前に会社を発足いたしました。

内容的には優れた論文でもその英語表現力の乏しさから、掲載されなかった論文もあったこと、また少し添削することにより、見違えるほど格式高い論文になることなどを痛感し、投稿側の立場に立って懇切丁寧にサポートさせていただきます。

知識や研究成果を海外に、そして国内に IMPORT-EXPORTしてインターナショナルな研究者になってほしいというアカデミックな願いから、IMEX JAPANと名付けられ、現在に至っています。
流暢な訳文に感動
的確且つ流暢な訳文に感動すら覚えるほどです。やはりネイティブの方の…
海外からの緊急な依頼にも
急な国際学会発表のため、緊急に海外に赴いたのですが…
校正後に雑誌にアクセプト
先日、英文校正して頂き、なんと'International Journal…
kagakueigo@imexjapan.co.jp